ayın davası
Arkadaşlar, "ayın davası" ne anlama gelebilir? Herkese teşekkürler şimdiden...
View ArticleRe: AKTS/ECTS Kredisi/Kreditpunkte
Ich bin der Meinung: "Akademischer Austauschdienst FARABI"
View ArticleRe: ayın davası
Prozess des Monats olabilir, ayın en önemli davası olabileceğinden, başka bir anlam çıkarmak güç.
View ArticleRe: ayın davası
Pico, özür dilerim. Açıklama yapmamışım. Bu bir kadastro davası. Dava dilekçesinde geçiyor: " ... tevzii tarihinden itibaren bir yıllık hak düşürücü süre içerisinde ... yapan hazine ile kendisine...
View ArticleRe: Isyerine Yazi Tercüme
Gülnaz schrieb: ------------------------------------------------------- > Achtung, hier ein kleiner Fehler! > > Sollten Sie der Meinung sind, es liege kein Fehler > vor, ... > Sollten...
View ArticleRe: ayın davası
ayn: ayın, şey, mal, nesne, mülkiyet (Prof.Dr. Ejder Yılmaz, Hukuk Sözlüğü) Sonuç olarak ayın davası, mülkiyet davası olabilir.
View ArticleRe: ayın davası
ALINTIDIR AYN Aslı, kendisi, bir şeyin eşi, tıpkısı; göz, kaynak, pınar. Arapça bir kelime olup, çoğulu âyân ve uyûn gelir. Dış âlemde var olan maddî şeyler. Geniş anlamda ayn; nakit paradan başka...
View ArticleRe: ayın davası
ayn Arapça'dan "ayn"ın anlamlarından bazıları: A'yan-A'yun-Uyûn) Göz. Pınar, kaynak. Çeşme. Tıpkısı, tâ kendisi. Zât. Eşyanın hakikatı. Kavmin şereflisi. Diz Altın Nazar değme Casus Her şeyin en iyisi...
View ArticleRe: ayın davası
Günaydın Herkese, öncelikle katkılarınız için teşekkür ederim. Dün aranıza katılamadım, çok yoğundum. Belirttiğim gibi, bu bir kadastro davası (tapu iptal ve tescil davası). Vaktiyle (1937) arazi...
View ArticleRe: ayın davası
ayni dava: dinglicher Klage; dinglicher Anspruch (Dr. Hasan Coşkun, mesleki terimler sözlüğü)
View ArticleBoşanma davasından bir bölüm
selam arkadaşlar Boşanma davasında bir bölümün çevirisini yapmaya çalıştım ama sanırım olmadı. Bu konuda yardımlarınız için şimdiden çok teşekkürler. Kararın onaylı tercümesinin incelenmesinde;...
View ArticleHz. Ali
Merhaba arkadaslar: "Bana bir harf öğretenin kırk yıl kölesi olurum" cümlesini söyle cevirdirm: Jedem, der mir auch nur einen Buchstaben beibringt, würde ich 40 Jahre lang dienen oder Ich biete jedem,...
View ArticleRe: Hz. Ali
Jedem, der mir einen Buchstaben beibringt, diene ich 40 Jahre lang als dessen Sklave
View ArticleRe: Hz. Ali
Kölesi olmak biraz mecazi anlam oldugunu düsünüyorum, o yuzden dogrudan Sklave kelimesini kullanmaktan kacindim...
View ArticleRe: Hz. Ali
Almancasını duyunca da mecazi olduğu anlaşılıyor Wer will schon ein Sklave sein?
View ArticleRe: Boşanma davasından bir bölüm
Selam arkadaşlar, şuana kadar sizlerden herhangi bir düzeltme ve yorum alamadım. Kendi yapmış olduğum değişiklikler aşağıdaki gibidir. Bu konudaki değerli görüşlerinizi bekliyorum. Aus der Überprüfung...
View ArticleRe: ayın davası
Ayni ist "dinglich". Ayn ist das Substantiv dazu (arabisch). Ich vermute, dass es um eine istihkak davası geht. Dingliche Klage dürfte die korrekte Übersetzung sein. Nicht korrekt ist vermutlich das...
View ArticleRe: Deutsche übersetzung türkische strafprozessordnung
Die Übersetzung von Tellenbach ist nicht mehr "aktuell", wie Kandemir an einer Stelle schreibt, es hat z.B. 2012 eine kleine Reform gegeben. Ich selbst stimme in manchen Übersetzungen nicht mit Frau...
View Article