Quantcast
Channel: Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches CafeUni - Übersetzungen vom Türkischen ins Deutsche
Browsing all 2066 articles
Browse latest View live

Re: Adli Sicil Kaydı - Kısaltmalar

Der Termini "Folgebeschluss" kommt m.E. in der juristischen Terminologie (Zivil- und Strafrecht) nicht vor. Im Kontext Strafregister ist er auch fehl am Platze.In einer Wohnungseigentümerversammlung,...

View Article


Re: Name einer Universität bzw. Fakultät

Liebe Katja, du trittst auf der StelleLeibeserziehung istabgehacktnächster SatzMan kann das Rad nicht mehr neu erfinden.

View Article


Firin Torbasi

Merhaba,uzun zamandir burda yoktum. Firin torbasi nin Almanca karsiti ne olabilir? 8-)

View Article

Re: Firin Torbasi

Ich würde sagen Kochbeutel...[de.wikipedia.org]

View Article

Re: Firin Torbasi

Ich denke eher Bratbeutel oder Bratschlauch, weil es für den Backofen und nicht den Kochtopf ist.[www.brigitte.de]

View Article


Re: Firin Torbasi

[www.google.de][www.google.de]meine unfachmännische MeinungBratbeutel

View Article

Hane No:

Merhaba Arkadaslar,Nüfus Kayit Örnegi'nde en son "Hane No"ibaresi Prf.Dr.Hasan COSKUN'a göre :Laufende Nummer olarak cevrilmis.Ben de "Haushalt Nr." olarak ceviriyorum. Dogrusunu bilen varsa ve bu...

View Article

Re: Firin Torbasi

Wie wäre es mit Backbeutel?

View Article


Re: Firin Torbasi

Master schrieb:-------------------------------------------------------> Wie wäre es mit Backbeutel?So heißt es halt nicht ...

View Article


Re: Hane No:

Bu forumda çok geçti, en son yakın zamanda, yine de:Benim çevirim;Cilt No: Bandnummer (Band-Nr.)Hane No./Aile Sıra No. = laufende Familiennummer (lfd.Fam.Nr.)Birey Sıra No. (BSN) = laufende...

View Article

Re: Hane No:

[forum.cafeuni.com]

View Article

Re: Hane No:

Çevirmenliğin başında bulunan arkadaşlara şu öneride bulunmak istiyorum:Bu forumda çok değerli insanlar/akademisyenler/uzmanlar fedakârlıkla bize zaman ayırıp, yeni bir şeyler öğretiyorlar. Eh artık...

View Article

Re: kök muris

Bilmekte yarar var:Bezug: Vorschlag des MGKkök muris = Ursprungserblasser moderursprünglicher Erblasserr) Vor-/NacherbeneinsetzungMit der zeitlich gestuften, konsekutiven Nachbegünstigung durch...

View Article


Re: Hane No:

Vielen Dank Pico!!,

View Article

İlişkin Duyurudur

T.C. İZMİR ADLİ YARGI İLK DERECE MAHKEMESİ ADALET KOMİSYONU BAŞKANLIĞI SÖZLEŞMELİ SAĞLIK MEMURLARININ GÖREVE BAŞLAYIŞINA İLİŞKİN DUYURUDUR.Çevirim: Bekanntmachung des erstinstanzlichen Gerichts des...

View Article


Re: İlişkin Duyurudur

Benim teklifim şöyle:Republik Türkei Direktorium des Justizkommissions des erstinstanzlichen rechtlichen Gerichts İzmirBekanntmachung bezüglich des Dienstantritts der vertraglichen Gesundheitsbeamten

View Article

Re: İlişkin Duyurudur

Çok teşekkürler Master

View Article


Istanbul Anadolu 3. Asliye Hukuk Mahkemesi

Gerade zurück aus dem Urlaub, habe ich eine Frage an unsere juristisch versierten Kolleginnen und Kollegen:Wie würdet Ihr "Istanbul Anadolu 3. Asliye Hukuk Mahkemesi" übersetzen?Wäre die Entsprechung...

View Article

Re: Istanbul Anadolu 3. Asliye Hukuk Mahkemesi

bkz.[forum.cafeuni.com]

View Article

Re: Istanbul Anadolu 3. Asliye Hukuk Mahkemesi

Hallo Kantürk,Danke für die schnelle Rückantwort.Dass "Adana 3. Asliye Hukuk Mahkemesi" übersetzt wird mit "3. Zivilkammer zu Adana" ist mir schon klar. Mir geht es eigentlich nur um den Begriff...

View Article
Browsing all 2066 articles
Browse latest View live