Re: usta öğretici belgesi
hallo Nurlu,sen "Belge" kelimesini "Brief" seklinde cevirmissin, dogrusu "Zeugnis, Urkunde,Diplom; vs.olacak.1- Meisterdiplom =Ustalik belgesi2- Zeugnis für Ausgelernte veya Zeugnis für Gehilfe =...
View ArticleRe: Bir koşturmacadır gidiyor
Hallo,ich bin neu hier und möchte allen Beteiligten für die gute Atmosphäre und das Niveau im Forum gratulieren.Kurz zum Thema;"Bir koşturmacadır gidiyor. " Ich denke, dass die Übersetzung als "eine...
View ArticleRe: usta öğretici belgesi
Das Wort "Diplom" benutzen wir nur für die Hochschulbildungsdiplome. Diplom = Yükseklisans"Lehrmeister-Diplom" ? sollte diskutiert werden (ich bin nicht dafür (td) )Schweizer Diplome für Handwerker...
View ArticleRe: hükümözlü
kuntakinte schrieb:-------------------------------------------------------> U-Haft oder Untersuchungshaft = Gözalti z.B> jemand ist in Untersuchungshaft = Birisi> gözaltindahükümözlü sorusu...
View ArticleRe: Bir koşturmacadır gidiyor
maydogdu01 schrieb:-------------------------------------------------------> Hallo,>> ich bin neu hier und möchte allen Beteiligten> für die gute Atmosphäre und das Niveau im Forum>...
View ArticleRe: Trilyon
Liebe Eva, liebe stella,das ist nicht so seltsam, wie es uns in Westeuropa erscheinen mag. Es gilt z.B. für die USA genauso:10 1 = 10 = ten10 3 =...
View ArticleRe: Türkische Rechts- und Gesetzestexte auf Deutsch
slm arkadaşlarelinde Türk Ceza kanunu nun komple Almanca sı olan varmiyada Prof. Dr. Silvia Tellenbach çeviri kitabının pdf veya doc formatı elinde olan varmi?tyardımlarınız için tşk ler
View ArticleRe: tehdit
Bu tip tercümeler genelliklepolisten veya mahkemelerden gelen ve çevirilmesi gereken mektuplarda daha çok olur,daha ne "primitiv" laflar vardır ki, bazılarımız burada yazmaya bile çekinir.
View ArticleRe: hükümözlü
Nora'nın yazdığına katılıyorum.hükümözlühükmen tutuklu da denir.der / die Untersuchungsgefangenejemand, der sich (aufgrund eines Haftbefehls) in Untersuchungshaft befindet.die Untersuchungshaft / U-...
View ArticleRe: Türkische Rechts- und Gesetzestexte auf Deutsch
Bu kitap çok pahalı değil, bildiğim kadarıyla 30.- Euro civarında, satın almaya değer.
View ArticleRe: tehdit
Kantürk schrieb:-------------------------------------------------------> Bu tip tercümeler genellikle> polisten veya mahkemelerden gelen ve çevirilmesi> gereken mektuplarda daha çok olur,>...
View ArticleRe: tehdit
KuntaKinte arkadaşımız çok haklı.Böyle ayıp şeyler bize hiç yakışmıyor.Hem de "homepage"imizde, gidin bir otel bulun beyler orada çevirin artık ne haltlar çevirecekseniz.Değil mi ama!
View ArticlePandora Schmuck Deutschland
Darüber hinaus, Pandora Online Shop Deutschland haben Sie Sinn glücklich reich an hohe Qualität, schnelle Lieferung sowie sichere Rückzahlung. Es ist sehr schwer, herauszufinden, was zu kaufen, wenn...
View ArticleTiffany Ring
Etoile-Heart charmThis Art zeigt moderne als auch gestrafft, Tiffany Schmuck noch vollkommen erstaunlich. Charm mit rund rosa Saphiren in Sterling-Silber.Es ist eine der Möglichkeiten, aber die Farbe...
View ArticleRe: hükümözlü
Tanıma göre U-Haft değil. Aslında Zwischenhaft tam uyan terim gibi görünüyor. Hiç duymamıştım bugüne kadar.Teşekkürler, arkadaşlar!
View ArticleNike Free 5.0
Ein Eckpfeiler desNike Free Run Schuhe Konzept ist die tiefe Einschnitte (bekannt als "Lamellen"), die eine Grid-ähnliche Muster in der Sohle des Schuhs. Diese Lamellen ermöglichen eine flexible...
View ArticleChanel Taschen Outlet
Hermes ist Coach Taschen Outlet Auch Einer der beliebtesten Luxus-Handtaschen-Marken Auf dem Globus. Seine Handtaschen Sind von Hollywood-Stars und Berühmtheiten switch alle Instanzen gut bewertet....
View ArticleRe: Türkische Rechts- und Gesetzestexte auf Deutsch
haklısınız ama bu Kitabı Türkiye de bulmam çok zor hatta yok denilebilir
View Article